2007年度CPA全国统一考试上海考区报名简章
2007-04-18
更新时间:2006-03-16 00:00:00作者:未知
张满胜,上海新东方学校英语语法培训项目负责人。他在长期的英语实践过程中,突破传统语法教学,提出“语法即是思维”的全新语法理念,使学习语法不再是记“死”规则,而是培养“活”的英语思维。著有《英语语法新思维》(该书在2000年由《21世纪英语报》举办的全国语法畅销书排行第二)、《英语语法新思维——走近语法》、《英语语法新思维——通悟语法》、《英语语法新思维——驾驭语法》。
句子“结构形态变化”潜含英语思维
我们都知道,语言反映了人们的心里活动,即所谓“言为心声”。英文中也有一种很形象的说法:think aloud,意思是:One speaks his thoughts as they come out(边思考边说出自己想法),也就是我们汉语中的“自言自语”。这同样说明了,我们内心的思想主要是靠语言来进行表达和交流的,即:思维具体语言表达
英文的“思维”并不是直接作用到“具体语言表达”上的,而是通过“结构形态变化”这一中介来达到表情达意的目的。
即为:
思维结构形态变化具体语言表达
因此,英语非常注重句子“结构形态变化”,总是将意念、思维对应于特定的句子结构形式,从而来传情达意。比如在下列句子中,汉语一个“来(come)”的动作,在英文中由于动词“结构形态变化”的不同,表达的意思截然不同。
a) He comes here every day.他每天都过来。(表示一种经常性、习惯性的come)
b) He is coming.他这就来。(表示不久将来的come)
c) He has come to his office.他已到办公室了。(表示已经发生过的come,他现在就在办公室)
d) He came to his office.他来过办公室。(表示过去的come,他现在不在办公室)
e) He has been coming to Beijing for 14 years.
对于最后一句,相信只要学过英语的人,都认识句中每一个单词,但是具体的句子意思却不一定能说得清楚。先给出下列四种选择,请读者思考:
A.这句根本就是错误的,英文中没有这种表达。
B.“他来北京有14年了。”就是说14年来,他一直生活在北京。
C.“他到北京一路上走了14年。”就是说,他从某个地方来北京由于路途遥远,这一路程花了他14年的时间。
D.“14年来,他多次来北京。”就是说,在14年间,他多次重复come北京,而不是一直在北京住了14年。
对于上述4种选项,一般中国学生第一反映认为是:B。在我授课过程中也有些同学选A,即认为这句子是错误的。还有同学独辟蹊径,想出了C答案。却很少有同学说出正确答案D。也许我们都知道has been doing这一形式的语法术语叫“现在完成进行时”,然而却并没有真正弄清楚has been doing这一“形态变化”背后的思维:“用短暂动词(如come)的完成进行时(have been coming)来表示到目前为止的一段时间内重复发生的动作。”
再比如:“我每天都晨跑锻炼。”要说:I jog every morning.“近一个月来,我每天都晨跑锻炼。”则要说成:I’ve been jogging every morning for the last month.这里,我们同样要用have been jogging这一结构变化形式表示在近一个月的时间内重复发生jog这一动作。
这一简单例子即已说明,在我们大多数中国英语学习者脑中,没有建立起英语句子的“形态变化”与“思维”之间的根本联系,不知道英文不只是用词汇来表意,更是通过句子的“形态变化”来潜含英语思维。